关键词不能为空

位置:励志人生 > 经典语句 > 爱错歌词-据说这首歌刘德华唱错了22年,那些年明星们唱错的歌词

爱错歌词-据说这首歌刘德华唱错了22年,那些年明星们唱错的歌词

作者:车型网
日期:2020-11-22 11:43:59
阅读:
最新资讯《爱错歌词-据说这首歌刘德华唱错了22年,那些年明星们唱错的歌词》主要内容是-爱错歌词,现在请大家看具体新闻资讯。

首先江阳沽酒客不是在这里故意找麻烦,人无完人,虽然我自己也非常欣赏刘德华先生,而且对他的坚持和努力所取得的成就,由衷的佩服和赞许,但是依然想跟刘德华说,有些东西错可以,不改正就说不过去了。而且明星念白字的大有人在,这在歌手中表现尤为突出。


当然我们说出来并不是要嘲讽和指责,因为我想很多人也有念白字的习惯,我自己也经常犯错误,比如我们四川人有一句自嘲的话:四川人生得憨,认字认半边。由于长期的各地方言阅读习惯,虽然普通话普及已经非常普遍,但是还是有一些下意识的习惯不能更改。不过这些东西,并不能作为借口,因为错了你就改过来,但是知道错了依然这么搞就有点说不过去了吧。


这次拿刘德华先生来打头阵,实在不是针对谁,入榜的各位只是希望大家互相学习。我也不是什么文化人,只是我愿意学习提高自己。另外瑕不掩瑜,华仔我依然支持你。


《冰雨》是刽子手还是筷子手


这首歌是刘德华97年的一张唱片的主打歌,冰雨是刘德华五部曲中的一部,该歌和孤星泪、男孩女孩、偷回忆的人、别说爱情苦组成一个完成的故事,是刘德华为过去的爱情所创作的一首歌曲。据说当时刘德华和初恋女友喻可欣已经分手,而冰雨所属专辑《爱在刻骨铭心时》的五首歌曲的MV合成一个故事,是刘德华怀念旧情,向喻可欣表达心意。填词是刘德华表达个人想法的一个主要途径,他的早期填词作品集中讲爱情,冰雨就是其中的代表作。


《冰雨》是刘德华自己作词的作品中大众传唱度最高的一首歌之一。此时,他的填词风格已经渐渐成型。苦情,深情,直白,词中的故事和画面趋于完整,再也不是当年凌乱的意象拼贴,难怪这首歌终于得到了霑叔(黄霑)的表扬,这可非常不容易哦。


确实我也非常喜欢,不过有一句歌词:你就像一个刽子手把我出卖,这个刽(guì)读贵音,而刘德华一直唱成筷子手,读了(kuài),这到底是不是错了呢?曾经有人说这个字是打错了,刘德华写的是市侩的侩(kuài),所以是侩子手,因为一个人市侩,才会把人出卖。


能想出这样解释的朋友,我知道你深爱着华仔,但是不好意思哈朋友,首先我查阅了刘德华这首歌词,他没有写侩,另外就算是侩,也没有侩子手的说法。


那么这个词到底是不是多音字,为什么刘德华会出错呢?


“刽”本是个多音字。《说文解字•刀部》将“刽”注音为“古外切”,后来很多语文工具书都依从此注。随着语音的变化,除了读“脍”以外,还读“括”。如《中华大字典》给“刽”注音为“古外切音脍泰韵古活切音括曷韵”(见该书子集•刀部第一百三十三页)。《辞源》和《汉语大词典》对“刽”的注音都有此项。


《王力古汉语字典》在“刽”的字头下,注guì又注(旧读kuài)(见该书第76页)。既然是“旧读”,那么就不是现在的读音。著名语言学家丁声树编录的《古今字音对照手册》中,“刽”的注音有kuài和guì两种。


可见“刽”原是个多音字。在字义不变的情况下,该字有两个读音,既读kuài,又读guì。据此。可以说“刽”是个异读字,或叫异读词。


但是为了避免异读词的混读,普通话审音委员会曾于1957年到1962年分三次发表了《普通话异读审音表》,并于1963年辑录成《普通话异读词三次审音初稿》。1982年修订。修订稿经国家语言文字工作委员会、国家教育委员会、广播电视部审核通过,并于1985年12月27日以《普通话异读词审音表》(以下简称《审音表》)为题予以公布,借以规范异读词的读音。


《审音表》明确规定:“刽guì(统读)”。凡在字后注明“统读”的,即表示该字不论用于任何词语中只读一音(轻声变读不受此限)。既然如此现代汉语方面的字典、词典,对“刽”的读音,只注“guì”,绝无二读。


为了更加明确,现在让我们查阅最新版本的《现代汉语词典》。在kuaì的读音下,查不到“刽”字(见该书第794页),而在guì的读音下,很快就查到“刽”(见该书第516页),唯一的词条就是“刽子手”。


最新版本的《新华字典》同此,不再赘述。“刽子手”的“刽”只有读guì,才符合现代汉语的规范,我们应该深信不疑。


当然刘德华其实也不是没有文化,他读kuài也是有原因的,刽子手的刽在康熙字典里有三个读音,有kuài这个音,现行的普通话标准是1956年才大体定下来的,现在才定成念gui。港台地区其实是从了古音,他们在古音古字方面保存得更多一点。


但是今天刘德华这个歌词的特殊原因虽然不算错误,但是既然已经有约定俗成,那么就应该读guì,何况这首歌刘德华并不是唱的粤语版本,而是国语版本,所以还是发音准确为好。


但是除了刘德华这首歌以外,其他一些歌手唱错的也不该过于打马虎眼,既然你是唱国语歌,是不是应该不带方言呢?


比如吴克群的《先生你哪位》中,“尴尬”gān'gà二字被他不尴不尬地唱成了“监介”,第一次听完,小搜哥立马查了下歌词,果然好“尴尬”!


伊能静《念奴娇》“羽扇纶巾”guān jīn唱成lún jīn,周迅《看海》贝壳唱成贝翘,李宗盛《漂洋过海来看你》不能自己唱成不能自已,我想如果他改成抑可能说得通,但是字不对,就是不对。


此外杨钰莹的《心雨》不能决堤dī唱成提,汪峰《北京北京》蚀shí骨搞成zhú骨,可惜没有因此而上头条。谢霆锋的《终点站》,“走得太蹒跚”蹒跚是念pán shān,而不是mán sān。


当然我想如果你有兴趣,还能找到很多习惯性唱错的歌词,这里就不一一列举了,还是那句话,明星本就不是普通人,他们应该比一般人更加具备社会责任,因为他们的传播能力和影响力绝对是超越普通人的,虽然读错别字不会有什么危险,但是以讹传讹,贻笑大方总是不好吧。


励志人生网欢迎您相关推荐