关键词不能为空

位置:励志人生 > 励志名言 > 中英语-英语学习中不可忽略的英、汉表达差异(上篇)

中英语-英语学习中不可忽略的英、汉表达差异(上篇)

作者:车型网
日期:2020-12-09 05:07:51
阅读:
最新资讯《中英语-英语学习中不可忽略的英、汉表达差异(上篇)》主要内容是一说到学英语,估计大部分人心中都会很自然蹦出一个字--难!这其中一部分原因,在于我们很多人已经习惯了用母语即汉语的思维去理解和学习英语。-中英语,现在请大家看具体新闻资讯。

一说到学英语,估计大部分人心中都会很自然蹦出一个字--难!这其中一部分原因,在于我们很多人已经习惯了用母语即汉语的思维去理解和学习英语。对于我们从小就接触并且一直在使用的母语,我们自然不会觉得有什么困难(当然如果上升到汉语言文学专业学习的话就不见得对每一个人都是简单的了)。英语对于我们来说属于外来语言,所以在学习的过程中多多少少都会受到母语的各种思维定式和使用习惯的影响,从而给很多学习者带来了不少的困惑和困难。


因此,弄清楚英语与汉语之间在语言特征、表达习惯和学习方法方面的差异无疑能对我们的英语学习起到积极的指导作用。


汉字是象形文字


一、汉语使用的是象形文字,而英语使用的是拼音文字


汉语在书写和发音方面是属于两套不同的系统,很多汉字尤其是是生僻字我们看到基本上都会写,然而并不一定会读;与此同时,有时候我们明明知道一个汉字或者词语的发音,却忘记了其如何书写。这就是为什么我们小学时期除了学习汉语拼音用于拼读汉字之外,还得另外学习横竖撇捺等汉语笔画用于书写汉字。这也是很多学习汉语的外国人感觉特别无助的地方。以前因为工作的关系接触过不少新加坡人和马来西亚的华人,他们平时说汉语非常流利,跟我们基本上没有任何区别,然而他们之中却有很多人不会写汉字,也看不懂---会听说但不会读写在海外华人群体里面是非常普遍的现象。


而英语不一样,英语字母和字母组合基本上都有相对比较固定的发音,所以我们在看到英语单词的时候,哪怕从来没学过这个单词,都可以根据规律大概将它拼读出来(自然拼读法的流行也源于此)。所以从词汇学习的角度来看,英语相对汉语来说应该是更省心的。


汉语发音的声调变化


二、英语的发音没有汉语那么多的声调变化


国际音标中跟英语相关的发音包括元音和辅音一共只有48个,而跟汉语相关的发音包括声母、韵母和整体认读音节一共有63个。此外,汉语一共有4个声调,如果包括轻声的话就有5个声调,而英语从轻重音的角度来看只有两个声调,比汉语简洁明了多了。


这一特点很容易在我们的日常生活中找到证据:我们中国人在读英语单词的时候在把握轻重音方面基本上不会有太大的困难,然而外国人在读汉字的时候就不一样了,所以我们经常听到老外说着一口根本不着调的汉语,如果仔细研究的话就会发现他们在说汉语的过程当中基本上是没有我们汉语中的第二声和第三声的,几乎全部都是第一声和第四声---其实想想也能理解,用只有两个调的语言习惯去说拥有五个调的语言,调子不够用啊!


记得曾经教过一个外国朋友学习汤、糖、躺、烫这四个汉字的区别,光是让他读准这四个不同的声调就要花费非常大的精力,完了还得分别去解释它们不同的意思和用法,最后好一顿折腾才终于能让老外勉强理解。再比如 ni gan ma 这三个汉语拼音,加上不同的声调就会形成意思完全不同的词语意思:你干妈,你干嘛,你敢吗;ni xing ma 根据不同的声调可以表示:你行吗,你姓马,逆行嘛---这种现象在汉语中是非常普遍的,而在英语里却相对比较少。


英语中类似的现象当然也有,但非常少,并且也没有那么复杂,比如:blackboard(black重读)表示教室里面板书的“黑板”,而black board(board重读)则表示任何一块“黑颜色的板子”---从根源上看,black 和 board 这两个单词的本意在以上两种语境中并没有发生偏离,而且第二个语境其实也算是两个单词,而非第一个语境中只能算做一个单词(合成词)。相同的字母(拼音)拼写,但因为赋予了不同的声调变化而使其具有明显差异的不同意思,这是汉语区别于英语的一个非常明显的特征,同时也是汉语比英语难以学习的一个方面。


(未完待续,请关注更新)


励志人生网欢迎您相关推荐