关键词不能为空

位置:励志人生 > 名人名言 > 越狱台词-除了用“aim at the moon”表示癞蛤蟆想吃天鹅肉,还能怎么说?

越狱台词-除了用“aim at the moon”表示癞蛤蟆想吃天鹅肉,还能怎么说?

作者:车型网
日期:2020-02-16 11:14:48
阅读:

上学的时候,英语老师总是让我们有空可以看看英美电影,练练语感什么的,当然这是学好英语的一方面,不论是英美电影还是电视剧,注意练习的话,确实能在里面学到不少东西。


比如说电影《越狱》,想必大家都看过,其中有句台词不知道大家注意到没有,是这样说的“Your brother is your business now. I have to get my family on a flight tonight before the airport shuts down.”翻译过来意思就是“你弟弟的事我不管啦。我今晚必须在机场关闭前和我家人一起上飞机。”


这里面“You brother is your business.”意思就是你弟弟是你的事,与我无关。所以如果你想用英语表达某件事或某人和你没有什么关系,就可以这么说了。


当然英文中还有很多“不关我的事”的表达,比如说下面这些:


(1)It's not a big deal!


这没什么大不了的!


(2)It's none of my business.


这和我无关。


(3)What's of it?


那又怎样?(跟我有什么关系!)


(4)That's not saying much.


这也说明不了什么嘛。


(5)It's not my racket.


那不关我的事。


(6)It's no concern of mine.


那不关我的事。


(7)They can all starve for all I care.


他们就是都饿死也跟我没半毛钱关系。


(8)It's no skin off my nose.


那不关我的事。


下面还有有两个短语,是从《德雷尔一家》第一季第二集里面学来的,在此简单的分享给大家,希望对小伙伴学英语有所帮助。


1、in their hordes


horde 的意思是“(人)群”,短语in their hordes意思就是“ 一大批,成群结队”。


例句:When they heard the concert was free, they came in their hordes.


当听说音乐会免费的时候,人们大批地涌来。


2、 out of your league


“超出你的范畴”进一步理解,意思就是“高不可攀,高不可及,自不量力”,中文中“癞蛤蟆想吃天鹅肉”就能很好的表达这个意思,当然“aim at the moon-妄想,痴心妄想”也能表达这个意思。


例句:He was so good-looking and so popular that I felt he was out of my league.


他英俊潇洒招人喜欢,我觉得自己配不上他。


好了,今天的分享就到这里,小伙伴们学会了吗?记得要多实际运用,才能加深印象哦!语言学习重在坚持,大白一直都在,也希望小伙伴们能一直坚持学习下去,加油


励志人生网欢迎您相关推荐