关键词不能为空

位置:励志人生 > 经典语句 > 式微诗经邶风原文翻译_国风邶风北风诗经

式微诗经邶风原文翻译_国风邶风北风诗经

作者:车型网
日期:2022-07-01 18:04:11
阅读:

《诗经·国风·邶1风·式微》学习之三十六

式微式微2,胡不归?微君之故3,胡为乎中露4!

式微式微,胡不归?微君之躬5,胡为乎泥中!

译:

天黑了天黑了,不能回家去?若不为君主,为何在露中!

天黑了天黑了,不能回家去?为了君主身,处在泥浆中!

《诗经•国风•邶风•式微》学习之三十六

《快乐》照片有头条提供,敬谢!

注:1.邶:(bèi音贝)今河南省安阳市汤阴县。

2.式:发语词。微:昏暗,指天黑。3.故:劳役之事。

4.中露:在露中。5.躬:身体。

《诗经•国风•邶风•式微》学习之三十六

《接天荷叶》照片有头条提供,敬谢!

议:本诗言简意赅,天黑不能回家,劳役还未完成,起早落夜,寒暑依旧。突出了君主的贵体,兆民身处泥浆。君主知否?君主惜否?臣者知否?臣者惜否?就是在这样直白地问这些问题。

本诗只有三十二字,还仅一半是重复字,可见心里之痛苦,身体之受累已经到了不能忍受之地步,诗也急促地近乎呼喊也。

戊戌年四月十九

励志人生网欢迎您相关推荐