关键词不能为空

位置:励志人生 > 名人名言 > 严词厉色-不能望文生义的那些词儿

严词厉色-不能望文生义的那些词儿

作者:车型网
日期:2020-09-06 04:23:28
阅读:
最新资讯《严词厉色-不能望文生义的那些词儿》主要内容是-严词厉色,现在请大家看具体新闻资讯。

​英文中有很多表达字面上说的是一回事,而实际意思却完全是另外一回事。如果我们仅依照字面意思去理解,肯定会闹出不少笑话。


今天,我们就来看看其中一些比较典型的例子。


Bed of roses


意思是称心如意的境遇,美好、理想的"安乐窝"(everything seems to be wonderful)。


Life is not always a bed of roses.


生活未必都是称心如意的






Blue blood


指有钱人或出身富家的人(rich or wealthy people)。


Mr. Lin comes from a blue blooded family.


林先生出身名门






Head Start


如果这两个词开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府针对贫穷或弱智的儿童设立的一个教育项目:开端计划。


Many poor parents send their children to Head Start.


许多贫困家庭的家长将自己的孩子送去参加开端计划




但是如果head start是小写的,那么就是普通名词了,是指比別人早着手,或领先、 有利,即advance start or advantage


In order to give his son a head start, the father decided to send him to a private kindergarten.


为了让他的儿子赢在起跑线,他决定把儿子送到私立幼儿园去。




From soup to nuts


意思是从头到尾,自始至终,或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面)。


This store sells everything from soup to nuts.


这家商店出售的货品一应俱全




但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z来表达。


Mr. Greenspan knows economics from A to Z.


格林斯潘先生在经济方面的知识非常丰富。




Real blast


Blast本来是指"一阵狂风"。但在口语中则是指欢乐或玩得愉快,很尽兴(have a good time; usually refers to a party or gathering)。


Miss Su had a (real) blast at the party.


苏小姐在派对上玩得很痛快


Blast前面用real形容,起到加强语气的作用。


Off-limits


意思是禁止入內,限制进出或不准使用,关闭(closed or not available)。


The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed.


在新地毯铺好之前,图书馆将对民众闭馆


励志人生网欢迎您相关推荐