关键词不能为空

位置:励志人生 > 经典语录 > 伊索寓言读书笔记-伊索寓言双语故事105:年迈的狮子(The Old Lion)

伊索寓言读书笔记-伊索寓言双语故事105:年迈的狮子(The Old Lion)

作者:车型网
日期:2020-11-23 18:25:31
阅读:
最新资讯《伊索寓言读书笔记-伊索寓言双语故事105:年迈的狮子(The Old Lion)》主要内容是身体也十分虚弱了,曾经的万兽之王如今令人唏嘘不已,他躺在地上喘着气,行将就木了。EvenacontemptibleAssletflyhisheelsandbrayedhisinsultsinthefaceoftheLion.这个时候,一头野猪瞧见了他,那头野猪迅速地冲过去,用那泛-伊索寓言读书笔记,现在请大家看具体新闻资讯。
The Old Lion

年迈的狮子


by Aesop


出自《伊索寓言》


A Lion had grown very old. His teeth were worn away. His limbs could no longer bear him, and the King of Beasts was very pitiful indeed as he lay gasping on the ground, about to die.


有一头狮子年纪很大了。他的牙齿已经磨光了。身体也十分虚弱了,曾经的万兽之王如今令人唏嘘不已,他躺在地上喘着气,行将就木了。


Where now his strength and his former graceful beauty?


他曾经的力量和优美,如今都到哪儿去了呢?


Now a Boar spied him, and rushing at him, gored him with his yellow tusk. A Bull trampled him with his heavy hoofs. Even a contemptible Ass let fly his heels and brayed his insults in the face of the Lion.


这个时候,一头野猪瞧见了他,那头野猪迅速地冲过去,用那泛黄的獠牙攻击他。一头公牛用则用那沉重的蹄子踩踏他。即便是一头卑鄙的驴,不仅踢他,还用粗俗的话去羞辱他。


It is cowardly to attack the defenseless, though he be an enemy.


寓意:攻击手无寸铁的人,是懦夫的行径,即便他是一个敌人。


励志人生网欢迎您相关推荐